Конкурс Тукай оныклары
 Начало  Контакт  Вопросы  Отзывы  О нас  Поиск 
  • Татарский язык: изучить легко!
  • Аудиокурс татарского языка
  • Фонетика татарского языка
  • Грамматика татарского языка
  • Самоучитель татарского языка
  • Русско-татарский словарь
  • Русско-татарский разговорник
  • Татарско-русский словарь
  • Татарско-русский учебный словарь
  • Скачать бесплатно
  • Татарский шамаиль
  • Татарская поисковая система
  • Татарская электронная библиотека




  • Рекомендуй нас друзьям:

     

    "Татарнамэ" - великая татарская стена.

    Удивительные события происходят с недавних пор в одном из офисов, расположенном в новом здании на Бутлерова, 35. Люди разных возрастов, от юнцов до пенсионеров, разного социального положения, от безработных до бизнесменов, четыре раза в неделю встречаются здесь, чтобы пообщаться на довольно странном наречии. Пожалуй, лишь опытному лингвисту под силу определить, что перед ним люди, владеющие татарским языком на стадии медленного конструирования. Тогда завеса загадочности с силы, ровняющей всех сюда входящих, спадает. Становится ясно, что она проистекает из сознания ущербности от незнания родного языка. Прошли те времена, когда в XIX веке студенты Казанской духовной академии во время вакаций для овладения татарским смело отправлялись общаться с жителями Старо-Татарской слободы. Сегодня ситуация такова, что любому татарину легче перейти на русский, чем вникать в причудливую смесь русских и татарских слов, соединенных по хромающим правилам грамматики. Получается, огромному числу так называемых обрусевших татар в обыденной жизни практиковаться в родном языке негде.
    Сложившееся положение можно было бы назвать критическим, если бы в январе 2006 года в столице Татарстана не открылись языковые курсы, работающие на базе фонда развития татарского языка и культуры "Татарнамэ". Директором фонда является Фазуллин Марат Мидхатович, а руководителем и преподавателем курсов -
    Равиль Акрамович Сабиров, кандидат филологических наук. "Идея начинания проста, - говорит ученый-филолог. - Людям, готовым платить за овладение одним из государственных языков республики, предоставляются для этой цели достойные курсы". Занятия на них, считает Сабиров, должны проводиться в компактных группах, так как лекционный путь, рассчитанный на толпу, доказал свою неэффективность.
    "Татарский язык изучить легко!" - такой слоган красуется на самоучителе, изданном фондом "Татарнамэ". Легко, не отказывается от своего заявления Равиль Акрамович в частной беседе, уточняя: на первоначальном этапе. Изучение языка сравнивается им с проникновением в неизведанный мир, огороженный высокой стеной. Большинству хватает сил и сноровки лишь на то, чтобы сравнительно быстро взобраться на нее. Однако "спуск", окончательное преодоление препятствия, под силу далеко не каждому. Проблема заключается в том, что специфика татарского мышления, спроецированная на язык, выражается в формах глагола. И как бы они ни были абстракты, по сравнению с существительными, и труднее запоминались, целесообразно сосредоточиться на них, а не идти путем расширения словарного запаса.
    Это первая особенность логико-грамматической методики, которая применяется на курсах фонда "Татарнамэ". Она помогает заложить системность, необходимую для сознательного овладения незнакомой речевой стихией. Поэтому одно из занятий Сабиров непременно уделяет сравнительной грамматике русского и татарского языков. Например, заостряет внимание курсантов на отсутствии категории рода в татарском языке или наличии категории принадлежности.
    Обязательным элементом каждого занятия является тематическая ситуация, когда слушатели
    курсов вынуждены общаться на заданную тему без опоры на привычный русский. В беседах такого рода задает тон сам Равиль Акрамович, и на первый взгляд может показаться, что его широкая осведомленность во многих областях уводит от основной задачи. Хотя цель данного приема иная. Поражая воображение фактами и цифрами, преподаватель формирует в своих подопечных стремление напрямую познавать мир на татарском, избегая посредничества иного языка.
    Эта особенность, пожалуй, является основной в базовом курсе татарского языка Р. Сабирова: разработка методики с применением элементов "информационной необходимости". Коммуникативность и информационность, по мнению преподавателя, является важнейшим аспектом языка. Иначе говоря, язык нужен для общения с миром, для получения новой информации, новых знаний. Именно данный аспект, в конце концов, является тем камнем преткновения, что заставляет говорить о сложном положении татарского языка. И развитие его именно в данном аспекте позволит ему стать необходимым для общества.
    Сабиров не преуменьшает значения социального и культурологического аспектов языка. Но они, на его взгляд, как раз развиваются сравнительно успешно. За последнее десятилетие в обществе произошли изменения. Появилась молодежь, свободно разговаривающая не просто на родном языке, а на языке интеллигенции 20-30-х гг. прошлого века за счет активного использования пласта возвращенных слов, заменяющих советизмы. Также, согласно наблюдениям ученого-филолога, происходит неуклонное завоевание татароговорящими гражданами социального пространства, особенно на востоке республики, в Набережных Челнах и Альметьевске.
    Наиболее полноценно используется татарский язык в культурологическом аспекте. Мы видим, как на его базе развивается литература и искусство, появляется большое количество талантливых художественных произведений, расцветает театральное искусство. Соответственно, многие мероприятия, касающиеся культуры, образования, уже требуют от участников знания татарского языка.
    Разумеется, клиентов "Татарнамэ" (которые быстро становятся друзьями и единомышленниками энтузиастов) поначалу мало волнует проблема конкурентоспособности татарского языка в глобализирующемся мире. Например, Айрату Сабирову, продавцу бытовой техники, язык нужен для того, чтобы понимать сослуживцев. Необычна мотивация Лилии Ягудиной, преподавателя КГТУ (КХТИ): "Чтобы маржушкой не называли". Равиль Акрамович объяснил кандидату экономических наук, что слово "маржа" произошло от искаженного произнесения имени Мария, когда-то распространенного среди русских женщин, и не должно нести пренебрежительного оттенка. Халиду Галимову, работающую экскурсоводом, гости Казани часто просят завершить рассказ о достопримечательностях фразами на языке государствообразующего народа. Благодаря курсам, она теперь без труда справится с задачей подобного рода.
    Немаловажный факт. Деньги, которые приносят курсы, направляются фондом "Татарнамэ" на издание учебной литературы. Последняя новинка - "Татарско-русский полный учебный словарь". Он содержит около 15 000 слов, предназначен для широкого круга пользователей. К словарю приложены грамматический справочник и СД-диск, на котором можно найти примеры татарского литературного произношения, а также звучание полутора тысяч наиболее употребительных слов татарского языка. Учебный словарь - это не только справочник при переводе, но и своеобразное пособие, при простом пролистывании и прочтении которого можно познать логику незнакомого языка. Необычность издания в следующем. Во-первых, в нем опущены слова, которые имеют полное графическое соответствие в начальной форме в русском и татарском языке. Их огромное количество. Например: абсолютизм сущ абсолютизм. Во-вторых, здесь глаголы даны в форме имени действия бару, чыгу. На русский язык они переводятся соответственно, как ходьба (процесс ходьбы), выход (процесс выхода). Третьей особенностью словаря является его практическая направленность. В словаре дается иллюстративный материал, также к нему прикладывается СД-диск, на котором читатель сможет найти курс практической фонетики с правильным татарским литературным произношением. Кроме того, он дает возможность прослушать звучание около полутора тысяч наиболее употребительных слов татарского языка.
    Однако не будем забывать, основная тенденция, в русле которой разворачивается деятельность фонда, - преодоление ограниченности татарского языка в информативном пространстве. Здесь впервые подготовлены различные аудиокурсы татарского языка, которые распространяются через Интернет (www.tatar.соm.ru), заочные дистанционные курсы базового татарского языка, что особенно важно для разбросанного по всему миру татарского народу. Через пять лет, уверены Равиль Сабиров и Марат Фазуллин, "Татарнамэ" будет лишь одним из десятков частных структур, занимающихся развитием татарского языка.

    Сара ГАЛЕЕВА ( Журнал "Идель" №3 2006)

    Изучаем языки:
  • Крымскотатарский
  • Турецкий
  • Удмуртский